You have reached the website of Rob Mimpriss, the short-story writer. Read reviews and samples of my books, contact me to organise an event, or learn how my writing has been shaped by the intellectual heritage of Wales.

2019 2018
2017 2016 2015 2014 2013
A defence of EU membership
A defence of Welsh independence

News from Rob Mimpriss (2019)

Start of pinned posts

Photograph of young woman waving Yes Cymru flag

Click to read more: ‘With the future of Wales being constantly undermined by the Tory Government, we believe independence is now the only viable option for our future as a nation.’

Iestyn ap Rhobert, Chair, YesCymru

Photograph of graffito with swastika and anti-EU text

Image from Belfast Telegraph.

Click for more: ‘Unless there is a change of heart among our British friends, Brexit will become a reality, with all its negative consequences, in March [this] year. We on the continent haven’t had a change of heart. Our hearts are still open to you.’

Donald Tusk

Click to read a short story for January: ‘A Wedding at Nant Gwrtheyrn,’ filled with mystery, romance, and gothic horror, taken from my translation of the work of the Victorian writer, Owen Wynne Jones.

Latest publication: ‘The Cloak of Kings’ Beards: Three Welsh Folktales’ with a European theme, in New Writing: The International Journal for the Practice and Theory of Creative Writing, 24th September 2018.

Latest post: a translation of the short story, ‘Enemies,’ by Thomas Owen Jones, published in 1931. A lifelong quarrel between two neighbours comes to a macabre end.

End of pinned posts

On my way home from Llys Rhosyr it occurred to me that no one spent today thinking, ‘I’d better re-read The Curious Incident of the Dog in the Night-time in case I didn’t capture its depth the first time.’

The fate of the Celtic languages is of little interest to a British press which, if Britain were indeed a nation, might treat them as an endangered and precious part of our shared heritage. But reports warnings by Cymdeithas yr Iaith that without prompt action to raise the number of children in Welsh-language schools, the government’s target of a million Welsh-speakers by the middle of the century is sure to fail.

Poster showing queue of lorries, and the caption, ‘Brexit isn’t working.’

On Bangor’s high street, a shabby, run-down shadow of its former self, even the seagulls have acquired a sullen, despairing look.

The main difference between right-wing and left-wing Brexit supporters that I can discern is that when presented with facts and arguments, the right-wingers become abusive and threatening, and the left-wingers merely ignore them.

Offended by the claim that Brexit is an English nationalist movement, and challenged to explain why else the Celtic nations have rejected it, my correspondent tells me that this is because the English are naturally more capable of leadership than the Scots and Welsh.

Quoting A.C. Grayling on Twitter: ‘The FTSE has lost more value in twelve months than the UK has paid to the EU during the forty-five years since we joined.’

The logical end of Brexit: The Sun reports that leading Brexiteer and former UKIP leader, Diane James, has called for England to secede from the UK as the only way to ensure a hard Brexit.

2019 2018
2017 2016 2015 2014 2013
A defence of EU membership
A defence of Welsh independence

I am the author of three short story collections. Reasoning and For His Warriors, originally published by Gwasg y Bwthyn, Caernarfon, with Welsh Books Council support, now join Prayer at the End in revised editions at Cockatrice Books. My anthology of fiction, Dangerous Asylums: Stories from Denbigh Mental Hospital Told by Leading Welsh Writers, including work by Gee and David Williams, Glenda Beagan, Carys Bray, Simon Thirsk and others, was published by the North Wales Mental Health Research Project, October 2016. I was a contributor with Nigel Jarrett, Rachel Trezise, Tristan Hughes and others to Brush with Fate, an anthology of Welsh fiction translated by Hala Salah Eldin. I am a member by election of the Welsh Academy.

I am the translator of Going South: The Stories of Richard Hughes Williams (Cockatrice, 2015), Hallowe’en in the Cwm: The Stories of Glasynys (Cockatrice, 2017), and A Book of Three Birds, the seventeenth-century classic by Morgan Llwyd (Cockatrice, 2017). In addition, I have translated fiction by D. Gwenallt Jones, Angharad Tomos, and Manon Steffan Ros.