‘Where is the Welsh short story going? Wherever Rob Mimpriss takes it.’ John O’Donoghue. Pugnacious Little Trolls, a new collection of short stories published by Cockatrice Books. ‘bathed in white fire in every sense... Borges would happily own them.’ Gee Williams on Pugnacious Little Trolls, a new collection of short stories published by Cockatrice Books. ‘a work of great beauty and subtle force… a fine, distinctive voice.’ Jim Perrin on Pugnacious Little Trolls, a new collection of short stories published by Cockatrice Books. Books: Fiction. ‘Dark, complex, pensively eloquent’ (Sophie Baggott, New Welsh Review) — Reasoning, For His Warriors and Prayer at the End, three short-story collections now published by Cockatrice Books. 10th May 2021: Following Richard Suchorzewski’s vow to ‘return to terrify’ the functional parties of Wales, I would like to announce that I will return to terrify the Nobel Prize for Literature committee. Books: Fiction. ‘Heaving with loss, regret and familial bonds.’ Annexe Magazine on ‘Gemini,’ a short story in Prayer at the End, published by Cockatrice Books. Books: Translations. ‘Lucid, skilful, and above all, of enormous timely relevance’ (Jim Perrin). Rob Mimpriss’s new translation of Morgan Llwyd’s allegorical masterpiece, A Book of Three Birds. ‘There is nothing ostentatious about his writing: most of his characters lead unremarkable, even humdrum, lives; there are few dramatic plot developments... And yet the best of these pieces express something important...’ Brian George, The Short Review. ‘These stories are a rare kind of joy. Even when they approach moments of discontent and danger they bring an optimism founded in human relationships. This is a wonderful collection.’ Prof. Graëme Harper, editor, New Writing. Books: Translations. ‘An invaluable translation.’ Angharad Price on Hallowe’en in the Cwm, the short stories of Glasynys, translated by Rob Mimpriss. ‘Humour and pity often arise from the characters’ inability to understand themselves and those close to them. In suggesting the truth and the self-deception Mimpriss not only engages our sympathy but makes us question our assumptions about ourselves.’ Caroline Clark, gwales.com ‘Quietly written, contemplative... whose powerhouse is the depth of its moral reflection.’ Siân Preece, Rhys Davies Competition on ‘Hamilton Park,’ published in Prayer at the End. ‘an immaculate collection.’ Nigel Jarrett, twice winner of the Rhys Davies Award, on Prayer at the End, a collection of short stories by Rob Mimpriss published by Cockatrice Books. ‘Through the stealthy movements of his prose, Rob Mimpriss enacts the quiet enigma of people’s lives and relationships. The result is an understated fiction of compelling intensity.’ Prof M Wynn Thomas. The story is called ‘Valiant’ in the collection, For His Warriors. I recommend it. Highly. It feels to me already like a classic.’ Fiona Owen, editor, Scintilla. A quiet writer with a loud voice... I’ll be listening for more.’ Michael Nobbs, gwales.com on Reasoning: Twenty Stories, published by Cockatrice Books. Books: Fiction. ‘In the most seemingly unremarkable of Rob Mimpriss’s pieces there is a skill, and a mystery and elusiveness to that skill, which other short-story writers might envy.’ Gee Williams. Books: Anthologies. ‘Industry in the Country of the Blind,’ new fiction in Land of Change, radical prose from Wales edited by Gemma Howell and forthcoming from Culture Matters. Books: Anthologies: ‘this exemplary collaboration’ (Philip Gross). Dangerous Asylums, an anthology of fiction by leading Welsh writers, inspired by Denbigh Mental Hospital, edited by Rob Mimpriss.

A Parliament by Any Other Name: History, Translation, and the War on Welsh Democracy

In the summer of 1404, Owain Glyndŵr, having attended a ceremony at which he was crowned Prince of Wales four years before, and having subsequently established his rule across most of the country by force of arms, convened a parliament in Machynlleth, in which he outlined his vision for Wales as a united and independent state. The parliament echoed the parliaments convened by his predecessors, Llywelyn the Great and Hywel the Good, were attended by four delegates from every commote they ruled,(1) and were described, not by the modern word, senedd, but by the word cynulliad, for which the best English translation is assembly — the names which were chosen for the legislature formed in Cardiff in 1999.

At his coronation Owain had become, in Welsh, Tywysog Cymru, a word whose English translation applies to the heir to a throne, and a title which is carried by the eldest son of the reigning monarch of England today. Yet in the laws of Hywel Dda, the word for the heir to a throne is edling, while the words tywysog (translated prince), and brenin (translated king), are used more or less interchangeably.(2) Those who insist on calling Wales’s parliament the Assembly do so because they foolishly imagine an assembly is less than a parliament, just as those who claim incorrectly that Wales had only princes do so because they think a prince was less than a king.(3) And English historians, writing about Owain Glyndŵr, apply to a well-documented historical ruler whose correspondence is held in the National Archives of France, to a military and political strategist who liberated Wales from vastly superior forces and made it a partner of Brittany, France and Spain,(4) the curiously derealising title, ‘folk hero.’

Among those who use such language are the Abolish the Welsh Assembly Party, who were founded before the Assembly became the Welsh Parliament or Senedd in May 2020, and who fought to use their obsolete name when their ousted leader refused to cede his control of it as the party’s registrar.(5) Perhaps they do so because to speak of abolishing Welsh democracy would sound closer to fascism than they care to sound, perhaps because they take pride in their pettishness and pomposity, and perhaps because they are ignorant of the history of Owain Glyndŵr’s reign, of Welsh history, language and culture in general.(6) I was going to explain to them the history of the word cynulliad, the memories of a rich political heritage which it carries to educated Welsh people(7) and the hope of independence which it offers today, perhaps introducing them to the phrase, rhoi’r ffidil yn y to (to put the fiddle in the attic): to give something up because one has realised that one is no good at it.(8) It indicates their attitude to debate, including the rational and well-informed debate which is the foundation of liberal democracy, and will one day be the foundation of the Republic of Wales,(9) that they had already blocked me from commenting on their Facebook wall.

  1. The parliament of Llywelyn the Great, held in Aberdyfi in 1216, in the presence of ‘an assembly of magnates,’ established his rôle as ruler in the South of Wales, by resolving its territorial disputes (p. 649). Editions of the Laws of Hywel Dda attribute their origin to an assembly comprising six delegated from every cantref he ruled, which sat for six weeks during Lent at the hunting lodge of Hywel Dda, Y Tŷ Gwyn ar Daf, to codify the traditional laws of Wales (p. 339). See J. E. Lloyd, A History of Wales. London: Longmans, Green & Co, 1911, pp. 649, 339, and Owain Glyndŵr. 1931. Cockatrice Books: 2020. p. 94.
  2. J. E. Lloyd, A History of Wales from the Earliest Times to the Edwardian Conquest. London: Longmans, Green & Co. 1911. p. 309.
  3. Neil Kinnock, who campaigned against devolution in 1997, dismissed the kings of Wales as ‘rural brigands who have been ennobled by being called princes’ according to Gwynfor Evans in The Fight for Welsh Freedom (Talybont: Lolfa, 2000. p. 7). Even if we ignore the Catholic church which gave these princes authority, the treaties by which they were bound, or the legal codes which gave them legitimacy, or if there were any other way by which they might have been ennobled, it is unclear what such claims could signify. Ernest Gellner, in his seminal book, Nations and Nationalism (Ithaca, NY: Cornell UP, 1983), describes the evolution of the modern Central European nation from minor peculiarities of Slavic language and custom, and without any history of self-rule. And it does not appear that their political history was a factor when the rights of Quebec and Kosovo to self-determination were debated by the International Court of Justice. Historically and culturally, they were ‘peoples,’ and that was enough.
  4. J. E. Lloyd, Owain Glyndŵr. 1931. Cockatrice Books: 2020. pp. 122-123, 131 ff.
  5. ‘Rival Abolish the Welsh Assembly parties set up in bid to register party name.’ Nation Cymru, 23rd November 2020. The pomposity reminds of an incident in the Republic of Ireland follwing the banking crisis of 2008, when a Member of the Dail, Michael Ring, called for the Republic to ‘apologise’ for the state of its economy, and surrender itself to the Queen. See ‘TD wants Queen to reign in Ireland.’ BBC News, 29th October 2010.
  6. Predictably, their 2021 manifesto policies listed by Wikipedia include the abolition of the Welsh National Curriculum and its replacement with the curriculum used in England, the abolition of the Welsh national language as a core subject in Welsh schools, the abolition of targets for increased Welsh-medium education, and the abolition of legal requirements to provide bilingual services – though curiously, not the abolition of the Welsh Office or the Secretary of State for Wales which was the British state’s acknowledgement of Welsh nationhood in the face of rising civil disobedience, and under which Welsh-language protections were introduced in the first place. Such policies seem more in keeping with the aspirations of the English far right than with those of Welsh people concerning their language and identity. Research conducted by the Welsh government found that its language policies enjoy overwhelming support (‘Wales proud of the Welsh language and wants more support for it, poll shows.’ Nation Cymru, 20th June 2018), while an informal study of social media posts found that the majority of anti-Welsh language activists were native to or resident in England (‘Over 80% of anti welsh language comments are from English people[.] 36% live in Wales.’ Barn Cymro, 12th July 2017).
  7. Gildas, writing in the 6th century, describes an ‘assembly’ of clerics and laity which challenges King Vortigern over his close ties with the invading Anglo-Saxons (J. A. Giles (trans.), Early Welsh Histories. 1841. Cockatrice Books, 2020. pp. 80-81), an image that might be uncomfortable to supporters of the Abolish the Welsh Assembly Party today. For Gildas, the fall of the British kingdoms was a consequence of their impious rejection of Roman rule, while Lloyd, drawing on Gildas, describes the early Welsh kingdoms as prosperous, well-organised partners of European civilisation, staying aloof from the barbaric and uncivilised Saxons (A History of Wales. p. 124 ff.).
  8. ‘Abolish the Assembly five month crowdfunder only raises £360 towards election effort.’ Nation Cymru, 16th February 2021. ‘10 candidates dropped out says Abolish leader as MS reveals he will not stand for party.’ Nation Cymru, 6th April 2021. ‘Interviewer goes viral after stumping anti-Senedd leader with two simple questions.’ Nation Cymru, 25th April 2021. ‘Abolish leader vows to return to ‘terrify’ other parties – after bombing in Senedd elections.’ Nation Cymru, 10th May 2021.
  9. ‘10% increase in support for Welsh independence in a year, YouGov poll finds.’ Nation Cymru, 19th November 2020. Steven Morris, ‘Westminster warned as poll shows record backing for Welsh independence: Survey for ITV News Tonight reported “dramatic uplift” with 40% backing independence and most support amongst young people.’ The Guardian, 4th March 2021.

I am the author of four short story collections. Reasoning and For His Warriors, originally published by Gwasg y Bwthyn, Caernarfon, with Welsh Books Council support, now join Prayer at the End and Pugnacious Little Trolls in revised editions at Cockatrice Books. My anthology of fiction, Dangerous Asylums, including work by Gee and David Williams, Glenda Beagan, Carys Bray, Simon Thirsk and others, was published by the North Wales Mental Health Research Project, October 2016. I am a contributor with Nigel Jarrett, Rachel Trezise, Tristan Hughes and others to Brush with Fate, an anthology of Welsh fiction translated by Hala Salah Eldin, and to Land of Change, an anthology of radical writing forthcoming from Culture Matters. My work has appeared in Albawtaka Review, Annexe Magazine, Blue Tattoo, Cambrensis, Catharsis, East of the Web, The Harbinger, The Interpreter’s House, New Welsh Review, New Writing, Otherwise Engaged, The Swansea Review, Tears in the Fence, Writing in Education, and elsewhere. I hold a Ph.D. in Creative and Critical Writing, and am former Artistic Coordinator of the North Wales Mental Health Research Project convened by the Betsi Cadwaladr University Health Board. In 2011 I was elected to membership of the Welsh Academy in recognition of my contributions to Welsh writing.

I am the translator of Going South: The Stories of Richard Hughes Williams (Cockatrice, 2015), Hallowe’en in the Cwm: The Stories of Glasynys (Cockatrice, 2017), and A Book of Three Birds, the seventeenth-century classic by Morgan Llwyd (Cockatrice, 2017). In addition, I have translated fiction by D. Gwenallt Jones, Angharad Tomos, and Manon Steffan Ros.