Heinrich Hofmann, Christ and the Rich Young Ruler, 1889. Taken from Wikimedia Commons
The Rich Young Student and the Creative Writing Tutor: A Parable
And when he had gone forth onto the road, there came a rich young student running, and knelt before him, and asked him, ‘Good teacher, what must I do to get a better mark?’
‘Why do you call me good?’ said the Creative Writing tutor. ‘That’s not what you put on your anonymous feedback questionnaire. You know what you have been taught. Take time for preparation, execution and rewriting. Immerse yourself in your characters and place, be meticulous in your structure and plotting, and treat your readers and characters alike with respect.’
‘But that’s just advice on how to write better,’ said the student, ‘and I want to know how to get a better mark.’
‘Then go,’ said the tutor, ‘and produce better work, for as your work is, so shall your mark be also.’
I am the author of four short story collections.
For His Warriors,
originally published by Gwasg y Bwthyn, Caernarfon, with Welsh Books Council support, now join
Prayer at the End
and Pugnacious Little Trolls
in revised editions at Cockatrice Books.
My anthology of fiction, Dangerous Asylums, including work by Gee and David Williams, Glenda Beagan, Carys Bray, Simon Thirsk and others, was published by the North Wales Mental Health Research Project, October 2016. I am a contributor with Nigel Jarrett, Rachel Trezise, Tristan Hughes and others to Brush with Fate, an anthology of Welsh fiction translated by Hala Salah Eldin, and to Land of Change, an anthology of radical writing forthcoming from Culture Matters. My work has appeared in Albawtaka Review, Annexe Magazine, Blue Tattoo, Cambrensis, Catharsis, East of the Web, The Harbinger, The Interpreter’s House, New Welsh Review, New Writing, Otherwise Engaged, The Swansea Review, Tears in the Fence, Writing in Education, and elsewhere. I am a member by election of the Welsh Academy.
I am the translator of Going South: The Stories of Richard Hughes Williams (Cockatrice, 2015),
Hallowe’en in the Cwm: The Stories of Glasynys (Cockatrice, 2017), and
A Book of Three Birds, the seventeenth-century classic by Morgan Llwyd (Cockatrice, 2017). In addition, I have translated fiction by D. Gwenallt Jones, Angharad Tomos, and Manon Steffan Ros.